Один из величайших теннисистов всех времен, испанец Рафаэль Надаль, в этом году не приедет на Ролан-Гаррос. Но доминирует Карлос Алькарас, тоже испанец. А как насчет испанского теннисного конвейера?



АЙЛСА ЧАНГ, ВЕДУЩАЯ:

Пока теннисисты и болельщики выходят на корты с твердым покрытием US Open, финал Уимблдона в одиночном разряде, который состоится в эти выходные, запомнится надолго.

АДРИАН ФЛОРИДО, ВЕДУЩИЙ:

Во-первых, в субботу впервые в истории турнира выиграла женщина без рейтинга – Маркета Вондроусова из Чехии. Она обыграла любимца фанатов Онса Джабера из Туниса и заняла 6-е место.

ЧАНГ: Что касается мужчин, то не будет преувеличением сказать, что вчерашний матч выглядел так, будто Давид побеждает Голиафа.

ФЛОРИДО: В захватывающей дух игре. В пятом сете легенда тенниса Новак Джокович был сбит с ног в ошеломляющем расстройстве. Вот вызов Уимблдона.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

НЕИЗВЕСТНЫЙ СПОРТИВНЫЙ СПИКЕР №1: Джокович уволен. Есть новый король центрального корта.

ФЛОРИДО: Карлос Алькарас упал на землю посреди корта, закрыл лицо руками и заплакал от радости и гордости.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

НЕИЗВЕСТНЫЙ СПОРТИВНЫЙ ДОКЛАДЧИК №1: Он победил лучшего в истории. Он победил на этом корте практически непобедимого человека.

ЧАНГ: Алькарасу всего 20 лет, и он относительно молодой игрок в профессиональном теннисе. Это был только его четвертый майор в качестве профессионала. Таким образом, чтобы обогнать Джоковича в самом престижном спортивном турнире в начале своей карьеры, Алькарас назвал этот момент сбывшейся мечтой на ESPN.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

КАРЛОС АЛЬКАРАС: Удивительно, знаете ли, для 20-летнего мальчика я не ожидал, что вы очень быстро попадете в такие ситуации. Я очень, очень горжусь.

ФЛОРИДО: Какой бы неожиданной ни была победа Алькараса на Уимблдоне, стремительный взлет испанца на вершину не должен быть таким уж неожиданным. Как сообщает Роб Шмитц из NPR из Испании, есть причина, по которой испанцы так хороши.

РОБ ШМИТЦ, БАЙЛАЙН: Большинство теннисистов бьют по теннисному мячу.

(ЗВУК УДАРА ТЕННИСНОЙ РАКЕТКОЙ ПО ТЕННИСНЫМ МЯЧАМ)

Шмитц: Карлос Алькарас, кажется, бросает его.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

НЕИЗВЕСТНЫЙ СПОРТИВНЫЙ ДОКЛАДЧИК №2: Поистине сенсационно – мужчина из Мурсии снова выходит на сцену.

ЧИТАТЬ   Смартфоны «Квадра» в России будут производить на процессорах RISC-V

(АПЛОДИСМЕНТЫ)

SCHMITZ: Мужчина из Мурсии, на юге Испании, бросает мячи под такими углами, которые сбивают соперников с толку. И когда он не бьет взрывным ударом справа или прыгающей пушкой слева, он любит менять темп с помощью безупречных ударов, которые заставляют игроков мчаться к сетке, как правило, безрезультатно.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

НЕИЗВЕСТНЫЙ СПОРТИВНЫЙ СПИКЕР №3: Как он узнал? Конечно нет.

(АПЛОДИСМЕНТЫ)

Шмитц: Когда Алькарас не доминирует над своими противниками, он тренируется здесь, в теннисной академии, расположенной среди апельсиновых и оливковых рощ, куда можно добраться по ряду ветхих однополосных дорог через солнечную сельскую местность к северу от Мурсии.

(ЗВУК УДАРА ТЕННИСНОЙ РАКЕТКОЙ ПО ТЕННИСНЫМ МЯЧАМ)

Шмитц: Антонио Каскалес основал эту академию, названную в честь первого игрока, которого он привел к первой ракетке мира, Хуана Карлоса Ферреро.

АНТОНИО КАСКАЛЬЕС: (через переводчика) Это не лучшее место в мире для теннисной академии, но это очень спокойное место с хорошим климатом.

Шмитц: По его словам, тишина и покой идеально подходят для того, чтобы сосредоточиться на теннисе. Антонио Мартинес Каскалес маленький, лысый и любит спокойно наблюдать за игроками. Это то, что он делал семь лет назад, когда впервые увидел, как Карлос Алькарас играет матч. 13-летний игрок проиграл кому-то старше, но произвел глубокое впечатление.

КАСКАЛЬЕС: (через переводчика) Я увидел очень талантливого мальчика, но немного анархичного. У него не было четкого плана на игру, но сразу было видно, что он многообещающий.

Шмитц: Каскалес говорит, что игроки из его родной страны, как правило, работают усерднее из-за поверхности, на которой они выросли.

КАСКАЛЬЕС: (через переводчика) В 1970-х годах в Испании было построено более тысячи теннисных клубов, все с грунтовыми кортами. Таким образом, за 50 лет испанские игроки выросли, играя на грунте. Поверхность замедляет темп игры и создает более длинные очки. Таким образом, у вас есть игроки, которые учатся усердно работать и регулярно играют.

Шмитц: Бум строительства теннисных кортов, о котором только что говорил Каскалес, наблюдался при самом безжалостном диктаторе Испании, генерале Франсиско Франко.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

ФРАНЦИСКО ФРАНКО: (говорит по-испански).

Шмитц: Франко, крайне непопулярный на Западе, был влюблен в чемпиона Испании по теннису Маноло Сантану, который принес Испании международную известность, выиграв Открытый чемпионат США, Уимблдон и Открытый чемпионат Франции. Крис Льюит, автор книги «Секреты испанского тенниса», говорит, что Франко был настолько вдохновлен, что приказал построить тысячи теннисных кортов для масс.

ЧИТАТЬ   Метавселенная не умерла, говорит миллиардер, генеральный директор Fortnite, и он в шутку пытается устроить поминки, чтобы 600 миллионов игроков могли оплакивать его кончину в «3D в реальном времени».

КРИС ЛЬЮИТ: Через десять или два десятилетия эти вложения окупились, и в Испании начался огромный теннисный бум.

Шмитц: Больше игроков — больше тренеров. Льюит говорит, что двое из них придумали методы тренировок, которые были записаны в национальные руководства, распространяемые среди местных испанских клубов. Один тренер был танцором бальных танцев и использовал геометрические упражнения, чтобы сосредоточиться на работе ног. Другой тренер все еще там.

(ЗВУК УДАРА ТЕННИСНОЙ РАКЕТКОЙ ПО ТЕННИСНЫМ МЯЧАМ)

Шмитц: Луис Бругера, которому сейчас 79 лет, тренирует игроков здесь, в академии в Барселоне.

ЛУИС БРУГЭРА: (через переводчика) Меня часто спрашивают, почему так много великих испанских теннисистов? Ну, это потому, что их система хороша, и испанский характер тоже хорош. Неслучайно практически каждая страна мира сейчас использует эти упражнения для тренировки своих игроков.

Шмитц: Некоторые тренеры кричат ​​на своих игроков, другие читают им лекции. Бругера задает им вопросы.

(ЗВУК УДАРА ТЕННИСНОЙ РАКЕТКОЙ ПО ТЕННИСНЫМ МЯЧАМ)

БРУГЕРА: Где? Или? Где он?

Шмитц: Где твоя рука, Бругера спрашивает игрока. Игрок поднимает руку, чтобы показать ему. Бругера качает головой, разочарованно цокая языком. Нет, это твоя рука, сказал он, указывая на лицевую сторону ракетки игрока. Писатель Крис Льюит говорит, что обучение Бругеры включает в себя шесть столпов того, что он называет испанским методом. К ним относятся отличная работа ног, защита и постоянство. Но один из самых важных столпов, по словам Левита, — ментальный.

ЛЕВИТ: Всех молодых игроков в Испании учат страдать на теннисном корте, что, если вы не испанец, может показаться немного странным или странным. Но они действительно верят в это всем сердцем, и это большая часть их философии и их культуры – культуры тенниса – в Испании, а также, в какой-то степени, и самой культуры.

Шмитц: И Левит говорит, что один игрок, Рафаэль Надаль, лучше других иллюстрирует этот аспект испанского тенниса.

ЧИТАТЬ   MacBook Air 2022 года продается со скидкой почти 150 долларов на Amazon.

(ЗВУКОВОЙ ОТРЫВОК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

НЕИЗВЕСТНЫЙ СПОРТИВНЫЙ СПИКЕР №4: О, мои слова – совершенно невероятно от Рафаэля Надаля.

(АПЛОДИСМЕНТЫ)

Шмитц: Он не только лучший испанский игрок в истории, но и один из лучших теннисистов, и точка.

ЛЕВИТ: Менталитет, энергия, желание гоняться за каждым мячом и сражаться. Вы знаете, когда вы играете против испанского игрока, это будет долгий день в офисе, потому что они никогда не сдаются. Они никогда не устают и будут сражаться с вами до конца.

Шмитц: Цифры, кажется, подтверждают это. По данным Ассоциации теннисистов-профессионалов, испанцы в среднем входили в 13 из 100 лучших игроков мужского пола каждый год в течение последних двух десятилетий. Сравните это со средним числом американских мужчин всего девять, несмотря на то, что в Соединенных Штатах в семь раз больше населения, чем в Испании.

(ЗВУК УДАРА ТЕННИСНОЙ РАКЕТКОЙ ПО ТЕННИСНЫМ МЯЧАМ)

Шмитц: Вернувшись в Академию Хуана Карлоса Ферреро, тренер «Алькараса» Антонио Каскалес говорит, что, по его мнению, Алькарас станет одним из следующих великих теннисистов, наряду с Надалем, Роджером Федерером и Новаком Джоковичем.

КАСКАЛЬЕС: (через переводчика) По творчеству, которое он использует в типичном матче, я бы сравнил его с Федерером. Но по его упорству и способу борьбы за очко я бы скорее сравнил его с Рафой.

Шмитц: И именно испанский боевой дух, говорит Каскалес, обычно побеждает в конце.

(ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗВУКА УДАРА ТЕННИСНОЙ РАКЕТКОЙ ПО ТЕННИСНОМУ МЯЧУ)

Шмитц: Роб Шмитц, NPR News, Испания.

Copyright © 2023 НРП. Все права защищены. Посетите страницы «Условия использования» и «Разрешения» на нашем веб-сайте по адресу www.npr.org для получения дополнительной информации.

Стенограммы NPR создаются в пиковое время подрядчиком NPR. Этот текст может быть не в своей окончательной форме и может быть обновлен или пересмотрен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Официальной записью программ NPR является аудиозапись.

Source

От admin