YouTube получит сервис автоматического дубляжа видео. В Яндексе он появился на два года раньше и сделан удобнее — его активирует сам пользователь, в YouTube за него отвечает владелец канала.

«Легкость» перевода

YouTube, один из самых известных видеосервисов в мире, получит инструмент для автоматического дублирования видео на другие языки, пишет The Verge. Сервис называется Aloud и в настоящее время находится на стадии закрытого бета-тестирования.

Обычные пользователи не могут оценить возможности Aloud — сервис предназначен исключительно для владельцев каналов, то есть авторов видеороликов, и если они не хотят его использовать, пользователь не может принудительно включить озвучивание того или иного видео.

Как сообщает The Verge со ссылкой на сотрудников YouTube, в настоящее время в тестировании Aloud участвуют «несколько сотен» (сотен) владельцев YouTube-каналов. Сервис поддерживает «несколько» (несколько) языков, и со временем их станет больше.

Яндекс первым создал сервис автоматического дубляжа для YouTube. Гугл просто скопировал идею

Под «несколькими языками» авторы проекта подразумевают всего три — испанский, португальский и английский. Русский язык пока не поддерживается и степень вероятности его появления не установлена ​​— Google поддерживает антироссийские санкции, а YouTube регулярно блокирует и удаляет каналы русскоязычных блогеров со всем их контентом.

Инструмент взаимодействия с аудиторией

Aloud изначально создавался не как полезный сервис для пользователей, а как еще один вспомогательный инструмент для создателей контента. Видео, подготовленное авторами проекта, свидетельствует о том, что благодаря ему можно получить больше просмотров, так как сказанное в видео не будет понятно людям из разных стран мира. Если, конечно, вы заранее не сделаете озвучку на разных языках.

ЧИТАТЬ   Не забудьте солнцезащитный крем: 10 самых жарких мест на Земле

Эта процедура будет выполнена вручную владельцем канала. Он должен будет выбрать нужный язык, после чего Aloud предоставит текстовый перевод, который можно изменить вручную. Затем окончательная версия текста автоматически переводится на голос, который, по мнению разработчиков, будет максимально близок к голосу того, кто в данный момент произносит фразу.



Пример того, как работают инновации Google

Помимо декодирования исходного текста, искусственный интеллект занимается синтезом речи. Он также используется для синхронизации получающегося двоения с движением губ говорящего для лучшего восприятия речи.

Россия была первой

Россияне с нетерпением ждут появления поддержки русского языка в Aloud, а пока авторы контента вручную «прикрепляют» русскую озвучку к своим видео. И то, и другое, скорее всего, никогда не произойдет, но в 2021 году люди в России начали смотреть все видео на английском языке, кроме одного, с русским переводом. Причем не только с субтитрами, но и с озвучкой.

Видео, доступные для просмотра с русской озвучкой Яндекса, отображаются в желтой рамке. Чтобы активировать перевод, просто нажмите кнопку.

Такую возможность, как сообщал CNews, в июле 2021 года предложил национальный интернет-гигант «Яндекс». Как и в случае с Aloud, сервис основан на искусственном интеллекте и переводит все сказанное в роликах в режиме реального времени. На начальном этапе сервис поддерживал только английский язык, но мог на лету менять женский голос на мужской и наоборот, в зависимости от пола говорящего.

Сергей Крамаренко, Альфа-Банк: Будущее за использованием искусственного интеллекта в сфере информационной безопасности

безопасность

Другими словами, Россия создала автоматический дубляж видео, реализованный через нейросети, на два года раньше, чем США, при этом не имея такого крупного видеохостинга.

ЧИТАТЬ   RuPay запускает платежи без CVV для токен-карт: все подробности

Потом было больше

В то время как Aloud, как часть YouTube, должен вручную активироваться автором для каждого видео, сервис Яндекса прошел долгий путь. CNews писал, что в августе 2022 года народный переводчик научился переводить прямые эфиры в режиме реального времени, а также менять голоса. дубляж наложен поверх оригинального трека — вокал на последнем слегка приглушен, но все остальные звуки остаются хорошо различимыми.

Примерно через год, в середине апреля 2023 года, Яндекс представил поддержку китайского языка в своем видеопереводчике. Пользоваться сервисом можно бесплатно, но есть важное для многих ограничение — переводчик работает исключительно в Яндекс браузере и не поддерживает другие браузеры.

Браузер Яндекс — второй по популярности в России после Google Chrome. В мае 2023 года его доля рынка составляла 19,36% по сравнению с 53,02% для Chrome, превзойдя Safari (12,1%), Opera (6,64%) и Firefox с Edge (3,65% и 3,3% соответственно).

Георгий Дорофеев

Source

От admin